チェキのようなインスタント[カメラ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52384/)のことは英語ではPolaroid と言います。
Polaroid は インスタントカメラを始めて販売した会社の名前ですが、いつの間にかインスタントカメラ自体が Polaroid (ポラロイド)と呼ばれるようになりました。
「チェキで[写真撮ろう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/11950/)」は Let’s take a Polaroid! です。
例えば: ティラー スイフトの曲 Out of the woods の歌詞ですが、
You took a Polaroid of us
(あなたは二人のチェキを撮った)
Then discovered (で、知った)。
The rest of the world was black and white
(周りの世界は黒と白だったけど)
But we were in screaming color
(私たちだけが色とりどりだった)。
インスタントカメラは英語でもinstant cameraで通じます。
チェキは海外ではInstaxという名前で販売されています。
No pictures are allowed inside the cafe.
カフェの中でのカメラは[禁止されています](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34479/)。
You can have a picture with your favorite maid for 800yen.
お好きなメイドとの写真が800円で購入できます。
Our staff will take a picture with Instax.
スタッフがチェキで[撮影します](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/82657/)。
このように説明すれば写真撮影のシステムが外国人にも伝わると思いますよ!
polaroid camera
instant camera
上記のように英語で表現することもできます。
インスタントカメラは polaroid camera や instant camera と言うことができます。
「チェキ」は英語では instax として販売されているようです。
例:
Let's take a photo with a polaroid camera.
ポラロイドカメラで写真を撮りましょう。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。