鳶職って英語でなんて言うの?

建築、土木現場で、独特の作業着(ニッカポッカと呼ばれるズボンや足袋など)を着て、主に高所での作業を行う仕事について説明したい。
default user icon
Junkoさん
2017/10/16 18:25
date icon
good icon

39

pv icon

17445

回答
  • steeplejack(s)

    play icon

  • scaffold worker(s)

    play icon

ビルや建物の高い所で工事・メンテ・修理する人(達)の事を steeplejack といいます。 steeple とは元々、教会や煙突・時計台などの一番高い所という意味があり、jack には「男・奴」のような意味合いがあります。

また2番目の英訳例のように scaffold には、建築・建設現場などの足場という意味があり、そこで働く人ですので、 scaffold worker(s)と呼ばれる事もあります。

お役にたてば幸いです☆
回答
  • Carpenters

    play icon

  • Construction workers

    play icon

  • Tradepersons

    play icon

【例文】Carpenters are underpaid here in the Philippines.
ニッカボッカや足袋は日本独特のものですが、広義の建設現場の作業員を表す言葉は上記の3つが代表的です。
Brighture English Academy 語学学校
good icon

39

pv icon

17445

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:17445

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら