ひがむって英語でなんて言うの?
例えば、彼氏が誰にでも優しいと、自分に優しいのもその内のただの1人で、特に1番じゃないのでは、とひがんでしまう、といった場合。
回答
-
I can't help but thinking your boyfriend acts nicely to everybody, so his being nice to you bears no special meaning and does not really make you his number one.
英語では一言で言い表せないニュアンスですね。一番適しているのが「I can't help but thinking...」。一番残念な気持ちが伝わる言い方でもあります。