おじやって英語でなんて言うの?

風邪にはおじや!
male user icon
Hiroさん
2017/11/07 11:52
date icon
good icon

23

pv icon

8278

回答
  • congee

    play icon

  • rice gruel

    play icon

1番目は、お粥 です。
2番目も、お粥 です^^

違い
1番目は、メインは粥ですが色々な食材が入っています。
例)seafood congee(海鮮粥)

2番目は、病院食で出てくるような本当に胃には優しいですが、味付けはほとんどなし、具材もなしという粥になります。

ですので、おじやに溶き卵や色々な食材が入っている場合は1番を。 風邪の時にほとんど味のないプレーンなおじやを表現されたい時は2番を使用して下さいね。

お役にたてば幸いです☆
回答
  • rice porridge

    play icon

rice porridge = お粥

お粥ではなくおじやを説明したいのであれば、

“Ojiya” is rice porridge with vegetables in it.
「おじや」はお粥に野菜が入ったものです。

と言ってあげると分かりやすいと思います。
good icon

23

pv icon

8278

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:8278

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら