腹巻きって英語でなんて言うの?
ビジネスの場で迎えるアメリカからのお客様に少しおしゃれな腹巻きをプレゼントしようと考えています。また、渡す時に用途等を簡単に説明するつもりです。
回答
-
(elastic) knitted belly warmer
elastic:伸縮性のある
knitted:編んだ
belly:お腹
warmer:温めるもの
医療用でマジックテープなどで固定する腹巻や腹部のサポーターは belly band といいます。 通常の腹巻(お腹を温める用途)であれば、英訳例のように表現すれば伝わります。 レッグウォーマーやネックウォーマーも「巻き」ですね^^
お役にたてば幸いです☆
回答
-
a belly protector
-
a belly band
例えば:
腹巻ーbelly band
腰巻-waist wrap
帯-a kimono sash
帯締めーa decorative string used to hold a kimono sash in place
回答
-
belly band
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「腹巻」はbelly bandと言います(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪