世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

口ごもるって英語でなんて言うの?

文字通りの口ごもる。例えば、長い文章を話そうとすると口ごもってしまうのような感じです。
default user icon
Tomoさん
2017/11/09 17:26
date icon
good icon

3

pv icon

6835

回答
  • stammer

    play icon

  • fumble, stumble

    play icon

口ごもること hesitation in speech 一瞬口ごもる stammer for a moment 彼はいつも口ごもる。 He always stammers. ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • stutter

    play icon

  • hesitate to answer

    play icon

  • can't speak smoothly

    play icon

どれもピッタリの表現という訳ではないかもしれませんが、いくつか関連表現紹介します(*^_^*) stutterは「どもる」という意味の動詞です。 話そうとするときに変に一瞬途切れてしまったり、何度か同じ音を続けて発声したりしてしまったりという感じで 「どもる」 ことです。 He stutters when he is nervous. 「彼は緊張してると、どもってしまう」 hesitate to answerは「答えるのをためらう」という意味です。 例えば、「私がその質問をした時、彼は口ごもった」とかの文脈における「口ごもる」は、 He hesitated to answer. と表現できます。 あとは、 can't speak smoothly「滑らかに話せない」という言い方で、説明的に「口ごもる」を表現することも出来ます。 He couldn't speak smoothly. 「彼はスムーズに話せなかった→口ごもった」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

3

pv icon

6835

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6835

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら