世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「めぼしい」って英語でなんて言うの?

いつもめぼしいレストランを調べてはストックしておいて、休みの日に行きます。と言うようなこと言いたいです
default user icon
Shuさん
2017/11/11 13:18
date icon
good icon

6

pv icon

5623

回答
  • notable / noted / outstandingなど

  • I often check notable restaurants, and try meals there on weekends.

「めぼしい」は「目立っている」の意味で英訳されますが、自分にとって注目に値する意味合いだと思いますので [ notable ]が最も適当です! 「いつもめぼしいレストランを調べてはストックしておいて、」 I often check notable restaurants, のようにシンプルに表現できます。 「休みの日に行きます」は週末に食べに行くことなので try meals there on weekends.と具体化することで分かりやすくなります!
Princeton OGAWA TOEIC満点+英検1級講師
回答
  • notable / noteworthy

  • good

  • popular

In this case, it is common to simply say "good" or "popular," but "notable" and "noteworthy" are good words to use too. I would say, "I also make a note of good restaurants around town, and visit them on my days off."
この場合、シンプルに "good" や "popular" と言うのが一般的ですが、"notable" と "noteworthy" も使えます。 私だったら次のように言います。 "I also make a note of good restaurants around town, and visit them on my days off." (めぼしいレストランを調べてはストックしておいて、休みの日に行きます)
Sean McGee エートゥーゼット英語学校 講師
good icon

6

pv icon

5623

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5623

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら