世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

きゅんって英語でなんて言うの?

好きな人といて、心がキュンってする時。

default user icon
( NO NAME )
2017/11/16 22:43
date icon
good icon

7

pv icon

8744

回答
  • I get butterflies in my stomach.

  • My heart skips a beat.

get butterflies in one's stomachは
「緊張する、胸がドキドキする」
という意味を表す慣用句です。

直訳すると
「胃の中でチョウチョがフワフワ飛んでいる」です。
胃の中に蝶がいると考えると、
「緊張している、胸がドキドキしている」という意味に
なるのが何となく分かって頂けると思います。

skip a beatは元々は
「心臓が止まる」という意味ですが、
そこから「心臓が止まるくらいドキドキする」
という意味でも使われるようになりました。

参考になれば幸いです。

回答
  • My heart flutters.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/

恋愛とかで「心がときめく、きゅんとする」は、
My heart flutters.
というのが一番良いと思います(^^)/

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

good icon

7

pv icon

8744

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8744

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー