ムチムチって英語でなんて言うの?

赤ちゃんに対してほめことばの意味で使いたいです。 日本語では、ムチムチですごいかわいい!など言います。 よろしくお願いします。
female user icon
ericaさん
2017/11/28 23:06
date icon
good icon

26

pv icon

31287

回答
  • Chubby

    play icon

  • Plump

    play icon

赤ちゃんに対するの誉め言葉でしたらだいたい「Chubby」といいます。 「Plump」も通じますが、場合によって「すこし太ってる」というニュアンスもあるので、これは場合に応じて気を付けて使ったほうがいいと思います。 「Chubby」といったほうが、一番ふさわしいし、一番安全だと思います。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • Chubby

    play icon

  • Chunky

    play icon

  • Baby fat/fat rolls

    play icon

Chubby-ぽっちゃり&プニプニ Chunky-がっちり&ぽっちゃり Baby fat - 赤ちゃん脂肪 Fat rolls-脂肪の段 You’re so cute and chubby! (可愛くてぽちゃぽちゃだね)。 You’re so cute and chunky! (可愛くて、ガッチリしてて、ぽっちゃりだね)。 I love your baby fat, it’s so soft. (あなたのプニプニ柔らかくて大好き)。 I love your fat rolls. (あなたの脂肪の段大好き)。 You’re so chubby 、(ぽっちゃりだね)だけ言うと気を悪くする人もいるので、So Cuteも言ってくださいね。
回答
  • chubby

    play icon

  • plump

    play icon

  • chunky

    play icon

「ムチムチ」のことは英語で「chubby」「plump」や「chunky」色んな言い方があります。 全部は同じ意味を表すので、文中で同じように使えます。 例文: 「ムチムチですごい可愛い!」 →「So cute and chubby!」 →「So cute and plump!」 →「So cute and chunky!」 「娘は1歳のころにちょうムチムチ」 →「My daughter was very chunky when she was one」 →「My daughter was very plump when she was one」 →「My daughter was very chubby when she was one」 ご参考になれば幸いです。
good icon

26

pv icon

31287

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:31287

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら