カツオノエボシ(Portuguese Man O' War)という毒をもったクラゲがいるのですが、その形状を説明するときに禍々しいというような形容詞を使いたいなと思いました。ググってill-omenedという単語を見つけましたが、僕ら(日本人)がこの文脈で「禍々しい」を使うときに「omen」ほど「不吉さ」を思い描いてないような気がして…。ご教授のほとよろしくお願いします。
「醜い」という意味で"ugly"や"distorted"はいかがでしょうか。かなり直接的ですが、"grotesque"もありでしょうね。
回答したアンカーのサイト
Twitter