口べたって英語でなんて言うの?

人前や初対面の人の前で話すのが苦手です。
female user icon
Mihoさん
2016/01/29 11:32
date icon
good icon

4

pv icon

2384

回答
  • I'm no good at speaking

    play icon

  • I'm not much of a talker

    play icon

「speaking」というと、講演のこと。
上記の2番目は、「会話が苦手」という意味です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Not very vocal

    play icon

  • Not the talkative type

    play icon

  • Shy

    play icon

Not very vocal=あまり喋る方ではない、意見を言う方ではない

vocal=口で
バンドのボーカルも口で歌を歌う事でこう呼ばれますね。

この言い方ですと「あまり喋る方ではない」と言う意味と「あまり意見を言う方ではない」と言う意味の二つがあります。状況によってどっちなのか、と判断しましょう。

Not the talkative type=喋るような人ではない

talkative=よく喋る、お喋り

Shy=恥ずかしがりや

シャイは日本語でも使いますね。とっさにTalkativeやVocalが出て来ない時はこれを使うと言う手もあります。
good icon

4

pv icon

2384

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2384

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら