Caviar is, strictly speaking, from a sturgeon, however, it is more easily explained by saying that salmon roe is 'salmon caviar'. Roe means 'fish eggs' so 'salmon roe' is self explanatory.
Fish eggs are often referred to as caviar.
To specify which fish eggs it is you can use the name and caviar, for example, 'Salmon caviar', 'Cod caviar' and so on.
"Red caviar" is called red caviar because there is also a black caviar.
"Salmon Caviar"so people can know what exactly they are eating since there is three types of red caviar salmon, trout and cod.
"Caviar" just a general name for it if you are not sure what it is.
Native speakers call it like this: “Salmon caviar”.
There are some other ways to say it, but this one is the most accurate and most commonly used.
Here is an example on how to use this in a conversation:
A: I bought us some Salmon caviar for dinner!
B: Uh, you know I don't like that.
ネイティブスピーカーは「いくら」のことを“Salmon caviar”と言います。
他にも言い方はありますが、これが最も正確で一般的です。
以下は会話での使用例です。
A: I bought us some Salmon caviar for dinner!
夕食にイクラを買ったよ!
B: Uh, you know I don't like that.
あのー、私それ好きじゃないんだけど。
We often refer to fish eggs as roe and sometimes caviar although, caviar has a more expensive connotation.
A famous quote is "Champagne wishes and caviar dreams." It means that you want/wish to have very expensive and extravagant things.
魚卵のことはよく roe と呼ばれます。また、caviar と呼ばれることもあります。ただ、caviar には高級品というニュアンスがあります。
有名な言葉に"Champagne wishes and caviar dreams."というのがあります。これは「ぜいたくで暮らしをしてみたいものですね」という意味です。