世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

イクラって英語でなんて言うの?

鮭の卵なのですが、eggと言っても良いものなのか。。
male user icon
shin1さん
2018/01/18 10:35
date icon
good icon

320

pv icon

97827

回答
  • salmon roe

魚卵は roe と言うことが多いです。 イクラは salmon roe [タラコ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88465/)は cod roe と言ったりします。
回答
  • salmon roe

こんにちは。 イクラは「salmon roe」といいます。 ・salmon;[鮭](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63700/) ・roe;[卵](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55124/) 例: Have you ever tried ikura? It's salmon roe. イクラは食べたことありますか?鮭の卵です。 参考になれば幸いです。
回答
  • Salmon roe

  • Salmon caviar

Caviar is, strictly speaking, from a sturgeon, however, it is more easily explained by saying that salmon roe is 'salmon caviar'. Roe means 'fish eggs' so 'salmon roe' is self explanatory.
厳密に言えば、'caviar'(キャビア)はチョウザメの卵ですが、'salmon roe'(イクラ)は'salmon caviar'であると言った方が分かりやすいです。 'roe'は「魚の卵」という意味ですので、'salmon roe'はそのままです。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Salmon caviar

  • Salmon roe

Fish eggs are often referred to as caviar. To specify which fish eggs it is you can use the name and caviar, for example, 'Salmon caviar', 'Cod caviar' and so on.
魚卵のことはよく 'caviar' と呼ばれます。 何の魚卵なのかを特定するときは、'caviar' と魚の名前を使います。例えば、'Salmon caviar'(イクラ) 'Cod caviar'(タラコ)などです。
Rebekah Eve DMM英会話講師
回答
  • Red caviar

  • Salmon caviar

  • Caviar

"Red caviar" is called red caviar because there is also a black caviar. "Salmon Caviar"so people can know what exactly they are eating since there is three types of red caviar salmon, trout and cod. "Caviar" just a general name for it if you are not sure what it is.
黒い色の "caviar"(キャビア)があるので、"red caviar"と呼ばれます。 "Salmon Caviar"はより明確な言い方です。というのは、"red caviar"にはサケ、マス、タラの3種類があるからです。 "Caviar"はこれらの一般的な言い方です。
Salomon DMM英会話講師
回答
  • Salmon caviar

  • Salmon roe

Native speakers call it like this: “Salmon caviar”. There are some other ways to say it, but this one is the most accurate and most commonly used. Here is an example on how to use this in a conversation: A: I bought us some Salmon caviar for dinner! B: Uh, you know I don't like that.
ネイティブスピーカーは「いくら」のことを“Salmon caviar”と言います。 他にも言い方はありますが、これが最も正確で一般的です。 以下は会話での使用例です。 A: I bought us some Salmon caviar for dinner!  夕食にイクラを買ったよ! B: Uh, you know I don't like that.  あのー、私それ好きじゃないんだけど。
Ned DMM英会話講師
回答
  • Roe

  • Fish eggs

  • Salmon eggs/roe

We often refer to fish eggs as roe and sometimes caviar although, caviar has a more expensive connotation. A famous quote is "Champagne wishes and caviar dreams." It means that you want/wish to have very expensive and extravagant things.
魚卵のことはよく roe と呼ばれます。また、caviar と呼ばれることもあります。ただ、caviar には高級品というニュアンスがあります。 有名な言葉に"Champagne wishes and caviar dreams."というのがあります。これは「ぜいたくで暮らしをしてみたいものですね」という意味です。
Morrisa DMM英会話講師
good icon

320

pv icon

97827

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:320

  • pv icon

    PV:97827

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー