「がっかりだなあ」の意味であれば、let down が適当でしょう。"That news let me down." (そのニュースでがっかりしたよ。)
少し乱暴な言い方になりますが、suck も当てはまると思います。もともとは「吸う」という意味ですが、「~はムカつく」の意味でも使いますから、"You suck!"(お前ムカつく!)とか"This news really sucks."(このニュース本当にいらつくな。)と言えます。
性的な意味にも取れるturn off も「萎える」に相当しますね。"Mary told me she hadn't taken a shower for a week. It really turned me off."(メアリーがさ、一週間シャワー浴びてないって言うんだよ。萎えちゃったよ。)のように使います。