「PB」「NB」って英語でなんて言うの?
「PB(プライベートブランド)」「NB(ナショナルブランド)」の英語の適正表現をおしえていただけますでしょうか?PB、NBでは通じませんでしょうか?
回答
-
private brand (label)
-
national label (brand)
調べると、national brand は和製英語との説明がありますがそうではありません。以下の意味でしたら使えます。
a product with a particular brand name that is available all over the country, rather than just in one area: 国中で手に入れることができ、特定のブランド名がある製品
プライベートプランドはprivate brandといいます。private brand よりもprivate labelの方が使われることが多いです。
ご参考になれば幸いです。