世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

とろろって英語でなんて言うの?

とろろを説明したいんですが、うまくできません。山芋をすったものといいたいのですが。
male user icon
Kosugiさん
2016/01/30 19:10
date icon
good icon

189

pv icon

94887

回答
  • pounded yam

  • I like to have pounded yam on my rice.

『すりおろした山芋を私は飯に乗せて食べるのが好き』 I like to have pounded yam on my rice. 「Ground」と「Pounded」の2つの言葉が、物を細かくする行為を指すために使われることがあります。 「yam」が山芋を指す一番一般的な表現であり、時折「yam potato」とも言います。 よって、とろろを英語で表現する際には「pounded yam」が適切となります。 関連フレーズ: "I enjoy the unique texture of pounded yam." 『私は、すりおろした山芋のユニークな食感が好きです。』
回答
  • grated yam paste

grate は「〜をすりおろす」という意味で、おろし金ですりおろすときに使う単語です。 この単語を過去分詞形にして形容詞のように使い「すりおろされた」という意味になります。 山芋は yam です。 例の場合は、おろされた後のとろろの形状から paste(ペイスト)という言葉を加えてより具体的にどんなものか想像がしやすいようにしました。 大根おろし grated (Japanese) raddish パスタなどにかけるチーズ grated cheese  なども覚えておくと良いと思います。 おろし金は grater といい、チーズ用おろし金は cheese grater と言います。  以上、ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Grated yam

Gratedはgrater(すりおろし器)ですった物を指します。 すりおろし大根だったら、grated radishと言います。 山芋はyamですので、同様にgrated yamで「とろろ」を表現します。
回答
  • Grated yam potato

grated=すりおろし yamもしくはyam potato=山芋 yam potatoは、様々な国に様々な種類のものがあります。 他の芋に比べて私たちの意味する日本の山芋は、粘り気があることが特徴なので、 Japanese yam potato is sticky.(日本の山芋はネバネバ。) と補足してあげると良いかもしれません。
Saori M 英語講師
回答
  • grated yam

ご質問ありがとうございます。 grated yam のように英語で表現することができます。 grate は「すりおろす」というニュアンスの英語表現です。 例: Would you like some tororo? It's grated yam. とろろはいかがですか?すりおろした山芋です。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
good icon

189

pv icon

94887

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:189

  • pv icon

    PV:94887

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら