If there is anything in the conversation you want to tell me off the record, please do tell me.
「オフレコ」→「Off the record」(オフザレコードを略してオフレコになります)
「お話の中で」→「In the conversation」
「教える」→「To tell」
「お話の中で、オフレコ(の内容)があれば、その際には教えてください」
「If there is anything in the conversation you want to tell me off the record, please do tell me.」
と表現します。
If anything comes up that you’d prefer to keep off the record during our conversation, please let me know so I don’t include it in the article.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
If anything comes up that you’d prefer to keep off the record during our conversation, please let me know so I don’t include it in the article.
とすると、「お話の中で[記事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32828/)に載せないでほしい内容があれば、その時にお知らせください。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
off the record オフレコ
include in the article 記事に載せる
参考になれば幸いです。