世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

千切りって英語でなんて言うの?

友達と料理をしている時に、 「キャベツの千切りをしてもらっていい?」と言いたかったのですが「千切り」がわからず困りました。 細く縦に切ることですが、英語ではなんていうのでしょうか?
male user icon
nobuさん
2018/01/30 20:05
date icon
good icon

25

pv icon

18234

回答
  • Cut into julienne strips

    play icon

  • shredded cabbage

    play icon

そのまま"senngiri”(千切り)としてしてしまいそうですが、 野菜などを千切りにする事を "cut into julienne strips" (千切りにする)と言います。 料理用語ですよね。"Julienne" (千切り)は語源はフランス語だそうで 何となく発音が難しそうなスペルですよね。 『キャベツの千切り』を英語で表現してみると "Shredded cabbage" (キャベツの千切り) "shred" (細かく切り刻む)という意味になります。 "shredder" (シュレッダー)も細かく紙を切り刻んでくれますよね。
Tomoko 英語講師
回答
  • shredded

    play icon

  • finely cut (strips)

    play icon

  • Julienned / Julienne

    play icon

nobuさん、こんばんは。 上記の英訳例をどれでも使えますが、千切りに一番近く相当する料理の用語は"Julienne"だと思います。 料理にこだわらない人の中 "Julienne" の意味を分からない人もいるかもしれませんので、"Could you please cut the carrots into fine strips."とかでも使うとはっきり伝わると思います。 ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

25

pv icon

18234

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:18234

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら