ヘルプ

昼下がりって英語でなんて言うの?

日本語では正午の少しあとの時間帯のイメージです。
「晴れた日の昼下がりは昼寝がしたくなる」と英語で文章を作りたいのですが、「noon」だと少し違う気がします。
ぴったりくる表現があれば教えてください。
nobuさん
2018/01/30 20:09

6

5776

回答
  • early afternoon

nobuさん、こんばんは。

"early afternoon" が一番相当する英語になると思います。

"at noon", "around noon"なども使えますが、なんとなく「お昼12時」という意味合いが強いので、12時から2時か3時の間ぐらいなら"early afternoon"が一番分かりやすいです。

3時と4時ぐらいなら"mid afternoon"という表現もあります。後、5時や6時までなら "late afternoon"ですね。

ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Early in the afternoon

  • In the early afternoon.

「昼下がり」が英語で「early in the afternoon」か「in the early afternoon」と言います。

以下は例文です。
晴れた日の昼下がりは昼寝がしたくなる ー On sunny days, I love to take a nap in the early afternoon
私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 ー I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle.
昼下がりの紅茶とサンドウィッチまたはケーキの軽い食事 ー A light early afternoon meal of tea and sandwiches or cakes

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー

6

5776

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:5776

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら