堅実なって英語でなんて言うの?

友達に知り合いのことを説明する時に、
「彼は非常に堅実な人だ」と言いたいです。
「堅実」はしっかりしていて、危なげがないことを言います。人だけでなく会社や手段等に対しても使う言葉です。
male user icon
takagiさん
2018/01/30 21:17
date icon
good icon

13

pv icon

13230

回答
  • down-to-earth

    play icon

She's a down-to-earth woman with no pretensions.「彼女は全く自己主張をしない堅実な女性だ。」

down-to-earthで堅実なという意味になります。基本的に人に使います。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • a worthy person

    play icon

  • a steady person

    play icon

  • a reliable person

    play icon

『堅実な人』を英語で表現してみると
"worthy person" (立派な人/堅実な人)
"steady person" (しっかりした人/堅実な人)
"reliable person" (信頼できる人/堅実な人)
と言う感じになります。
どの人も、堅そうな人のようですが、『堅実』ってことですよね。
”He is a very worthy person"
(彼はてとっても堅実な人だ)
Tomoko 英語講師
good icon

13

pv icon

13230

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:13230

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら