片手落ちって英語でなんて言うの?
会社業務なので詳しくは書けませんが、例えば『ログインIDはメモしたけどパスワードをメモし忘れた』という類です。ニュアンスはカジュアルとフォーマルの中間と言ったところですが、いずれにしても相手を怒らせないように伝えたいと思っています。
回答
-
You lack the finishing touch.
-
You fail to put/add the finishing touch.
少しニュアンスが違うかもしれませんが、
a finishing touch
は「最後の仕上げ」のような意味なので、これをしなかったね!という意味で
lack the finishing touch
また、『最後の仕上げをする」は
put/add the finishing touch
と言うので、それを否定して(fail to)
fail to put the finishing touch
でもいいと思います。