世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「めし」って英語でなんて言うの?

日本の男性間ではよく「ばんめし行こうぜ」といったりします。これを英語でdinnerと訳すことに違和感があるのですが、何かかわりになる表現はないのでしょうか。海外では日本ほどラーメンや定食等のジャンクフードレストランが少ないので、「めしに行く」文化がないとも聞くのですが...。
default user icon
hiroさん
2018/02/04 14:20
date icon
good icon

7

pv icon

7387

回答
  • A bite

  • Let's go grab a bite.

確かに、「めし」という表現は難しいですよね。A bite だと、Dinner よりカジュアルな感じです。A bite というのは、ひと口という意味ですが、食事という意味にもなりますよ。
Aiko American English Pronunciation Coach
回答
  • Let’s go for a meal.

  • Let’s go for a bite.

  • Let's go grab something to eat for dinner.

(1) Let’s go for a meal. (2) Let’s go for a bite. 質問者さんの言う通り ’dinner’ に違和感を感じる場合 「晩飯(ばんめし)」のことを ’a meal’ や ‘a bite’ と呼ぶのもOKです。 また、(3) Let’s go grab something to eat for dinner. のように ‘grab~’ を用いることで 「サクッと何か食べに行こう」「軽い夜食・めし」というニュアンスになり ’dinner’ のフォーマル感がなくなります。
good icon

7

pv icon

7387

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7387

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら