The most common name for such a programme in the UK is a "Television Special".
"Feature" can be used to describe a programme that is isn't shown regularly and usually shown only once. It is not part of a series. It may be longer than the average half an hour programme, usually around 45 minutes to an hour, possibly longer. It contains interesting content that may not be shown on any other programme.
Features are produced by large production teams, dedicated to making it fascinating and engaging viewing. The programme will be frequently advertised before it it aired on TV.
People may discuss it with others after it is shown, and the general population of the nation will have heard about it from either someone they know or through a media outlet such as TV, radio, newspapers & magazines, or social media.
sometimes if a TV show is shown at Christmas say, it might be called a
Special Episode, or Extended
or "A Christmas special".
meaning that the episode in question is special in someway.
It might also be called "extended" to show its longer than usual.
tokuban in English is Special number but we do not use the direct translation.
When talking about an episode of a TV or radio program that is longer than normal it is called a "TV Special" or "Extended episode" This explains that it is longer than normal and a special reason for the longer episode.
If the program airs around Christmas time it is called a "Christmas Special"
*Special TV Program/ Special TV Broadcast. During special occasions or holidays, TV Broadcasters can showcase things that are not shown on TV every other day.
*Special TV Program/ Special TV Broadcast. という表現について
特別な行事や祝日の期間、テレビ局は一日おきに放送していないものを放送します。
Special' is not a very descriptive word and in the UK the announcer would probably have to explain why the programme is special. For example it may be a 'specially extended episode.' If the programme is special because it covers an unusual event it would be described as, for example, 'The Queen's Anniversary special,' or 'A Presidential debate special etc.a one off production is a programme that iis only going to be made once.
Special' はそれほど抽象的な言葉ではなく、イギリスではアナウンサーがその番組が特別なものか説明しなければならない時も度々あります。
例えば、 'specially extended episode.' (特別に放送時間を伸ばした回)という表現があります。
例えば, 'The Queen's Anniversary special,' (女王の誕生日記念)や 'A Presidential debate special'(大統領の特別ディベート)など、通常ではないイベントで特別な番組であれば、一回限りの特集番組として制作されます。
When a tv programme does something different or special we simply call this 'a special'
To extend something means to make it longer or bigger so if the programme is on for longer you could call it an 'extended programme'
テレビ番組がいつもと違うこと、特別なことをするなら、それはシンプルに 'a special'(特別番組)と言います。
'extend' は「長くする/大きくする」の意味です。
ですから、番組がいつもよりも長く放送されるなら、それは 'extended programme' と言えます。
All well known phrases to describe a show or program that is 'special' in some way often used is 'Christmas special'.
'Special' is an easy form of expressing and can be understood simply by saying "There's a Eastenders special tonight" (Eastenders is a famous UK TV program)
TV (television) special, TV feature, Special, Feature.
どれも「特別な番組」の一般的な言い方です。'Christmas special' とよく言います。
'Special' は非常に使いやすいです、シンプルに次のように言えば伝わります。
"There's a Eastenders special tonight"(今日、'Eastenders' のスペシャルがあります)
※ 'Eastenders'(イーストエンダーズ)とはイギリスの有名のテレビ番組です。
TV (television) special / TV feature / Special / Feature(特別番組)