世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

モンシロチョウって英語でなんて言うの?

春になるといろんな花にとまっているのを見かける、白い蝶です。 紋白蝶(もんしろちょう)とも書きます。
male user icon
mackyさん
2018/02/20 18:26
date icon
good icon

13

pv icon

10572

回答
  • Cabbage butterfly/ cabbage white

  • Pieris rapae

Cabbage butterfly/ cabbage white キャベツを主食として人々を困らせることからこのように言われるそうです! 学名では"Pieris rapae"です。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • "Cabbage butterfly" もしくは "Cabbage white"

日本でよく見かける春の白い蝶「紋白蝶(もんしろちょう)」は、英語では「Cabbage butterfly」あるいは「Cabbage white」(キャベツの白蝶)と呼ばれています。なぜこんな名前がつけられているかと言えば、この蝶の幼虫が主にキャベツを食べて成長するためです。よって、キャベツを作っている農場ではこの蝶を見ると困ることがあります。 また、学名では "Pieris rapae" とも呼ばれています。学名はラテン語で国際的に通用する名前で、それぞれの動物や植物の種類を一意に識別するために使われます。 以上が、紋白蝶(もんしろちょう)の英語名についての解説です。参考になれば幸いです。
good icon

13

pv icon

10572

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:10572

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら