「れんげ」はChinese spoon や Chinese soup spoon と言うと伝わると思います。
Renge is a spoon made specifically for eating soup.
「れんげはスープを飲むときに使うスプーンです」
説明をしたい場合は、上のように言ってもいいと思います
I bought very unique Chinese soup spoons in china town.
「中華街ですごくユニークなれんげを買った」
「れんげ」が英語で正式な言葉はありませんですが、「Chinese soup spoon」と言えば良いです。
例文:
ラーメンを食べるときはれんげを使います ー I use a Chinese soup spoon when I eat ramen
私はれんげのセットを買いました ー I bought a new set of Chinese soup spoons
参考になれば嬉しいです。