ズボラって英語でなんて言うの?

このレシピは簡単なのでズボラな私も失敗しません。って言いたいですm(__)m
default user icon
rinaさん
2018/02/23 23:35
date icon
good icon

12

pv icon

7738

回答
  • lazy

    play icon

  • No brainer

    play icon

質問ありがとうございます。

自分のことをズボラと言いたいなら、❶lazy という言葉を使いましょう。

例えば、
I’m a lazy person. (私はズボラ人間です)。

This recipe is so easy even a lazy person like me can make it.
(このレシピは簡単過ぎて、ズボラな私でも作れるわ)。

*lazy は「怠け者」「ズボラ」という意味です。

また、
「ズボラレシピ」や「ズボラ料理」と言いたい場合は、
❶ no brainer という言葉を使えます。
No brainer は 直訳すると「脳がなくてもできる」「頭使わなくてもできる」という意味です。
*No は「無い」、brain は「脳」のことです。

例えば、
This is a no brainer recipe.
(これはズボラレシピだ)。

No brainer cooking.
(ズボラクッキング)。

参考になれば嬉しいです!
回答
  • This recipe is easy enough even for a careless person like me!

    play icon

rinaさんへ

こんにちは。今回は「ずぼら」が英訳しにくかったのではと
思います。careless という単語を使えば、例えば調味料の分量などを
図ったりするのに、注意散漫で適当な量を入れる・・・といった
様子を表現できます。

This recipe is easy enough / even for a careless person like me!
このレシピは、十分簡単である / 私のようなズボラな人にとってさえも

※enoughは、形容詞の後に置くのがルールです。

This book is easy enough.
He is tall enough.
She is old enough.
etc.

※evenは、「~でさえ」という強調の意味を表せます。

ex. Even a child can do it.
  「赤ん坊でさえ、それが出来る=むちゃくちゃ簡単」

・・・以上、少しでも参考として頂けますと幸いです。
rinaさんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄


Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

12

pv icon

7738

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:7738

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら