変わり種って英語でなんて言うの?
例えば、串カツでケーキや餃子を揚げたときに、「これは変わりだね」だよと言いたいですm(__)m
回答
-
This is a delicacy.
rinaさんへ
こんにちは。お尋ねの「変わりだね」ですが、
a delicay「珍味」
という単語をあてがうのは如何でしょうか?
例えばウニなども、a delicacy と言う事が出来ます。
デリカシーの無い、などと日本語でいう時がありますが
こんな使い方も出来ます。
私自身、時々飲食店のメニュー翻訳を請け負う事がありますが
a delicacy という英単語を、時々使います。
少しでも参考として頂けますと幸いです。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄