Little kid = そのまま、小さな子
Little guy / little girl = 小ちゃい男の子、小ちゃい女の子
Toddler = 3歳から5歳くらいの子供のことを”toddler”と言います。挨拶などに使われていません。
1/2番は例えば、ちび子供に” hey there, little kid!”, “hey little guy!”と言っても自然ですが、”hey there toddler!” とは不自然で言いません。
little one→小さい子供
"Hi there, little one."
「やぁ、おちびちゃん。」
little boy→リトルボーイ、小さい男の子
"That little boy is adorable!"
「あのリトルボーイは可愛らしいね!」
little girl→リトルガール、小さい女の子
"My little girl starts Kindergarten this fall."
「私のリトルガールは、この秋からキンダー(日本でいう幼稚園の年長さん)になる。」
little kid→リトルキッド、小さい子供
"That little kid is talented!"
「あのリトルキッドは才能あるね!」
イタズラっ子のニュアンスを含む「ちび」は―
a little brat→小さないたずらっ子
Bratは、悪ガキという意味です。
お役に立てれば光栄です。