質問する
ゲストさん
注目
新着回答
野次馬って英語でなんて言うの?
自分とは関係のないことで騒ぐ人のこと。 興味本位・自分本位で騒ぐ自分勝手な人、というニュアンスです。
Mihoさん
2018/02/28 10:24
33
20170
Asada S
英語教師、通訳、翻訳
アメリカ合衆国
2019/07/25 14:35
回答
rubbernecker
こんにちは。質問ありがとうございます。 変な単語ですが、特に車の運転中に道路際で会ったこと(交通事故など)を見ながらゆっくり運転する人の事をrubberneckerと言います。また、その行為をrubberneckingと言います。 rubberは「ゴム」でneckは「首」なので、まるで首がゴムでできているかのように思いっきり首を伸ばして見るから、rubberneckingと言うのだと思います。 またの質問をお待ちしてます。
役に立った
23
Yoko T
英語コーチ
日本
2018/03/04 18:22
回答
onlooker
gossipy
文字通りの野次馬は「onlooker」です。 ・物見高いやじ馬を制止するため道路に非常線を張る throw up cordons along roads to hold back curious onlookers いわゆる噂好きを指すときは、gossipy(ゴシップ好きの), enjoy gossipsなどを使います。 ・You will find gossipy people whichever organization you belong. どの組織に属しても、ゴシップ好きの人がいる。
役に立った
10
回答したアンカーのサイト
ようこの英語コーチング♪
33
20170
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
回答済み
(2件)
役に立った:
33
PV:
20170
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Sana N
回答数:
6
3
Kogachi OSAKA
回答数:
5
Yuya J. Kato
回答数:
1
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Taku
回答数:
310
2
Paul
回答数:
301
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
115
1
Paul
回答数:
16575
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12172
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6896
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら