ヘルプ

庶務って英語でなんて言うの?

事務的な作業を行う人の仕事内容を説明するのに、「彼女の業務は庶務的な内容です」と説明したいです。
YUKINAさん
2018/03/07 09:10

11

10437

回答
  • General affairs

  • General section

「庶務」は”general affairs"や”general sectionで大丈夫です。
例えば、「彼女は庶務を担当しています。」を”She is in-charge of general affairs"と表現します。
また、「庶務部」は”general affairs department"と表現されます。

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • general affairs

「庶務」は英語でgeneral affairsと言います。

「彼女の業務は庶務的な内容です」は
She is in charge of general affairs.
です。

in charge of~:~を担当する

参考になれば幸いです。

11

10437

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:11

  • PV:10437

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら