おむすびコロリンって英語でなんて言うの?

コロコロ、コロリンに相当する擬音表現と、「丸いものが高いところから低いところへ転がっていく様子」をなんと言えばいいか教えてください!
default user icon
Ayaneさん
2018/03/12 13:27
date icon
good icon

3

pv icon

3671

回答
  • The Omusubi is rolling down the hill.

    play icon

「コロコロ、コロリン」を表す英語はないです。
日本語に比べると英語は音を表す表現が圧倒的に少ないです。
よってご質問を英訳するとしたら「おむすびが丘を転がり落ちていく」となります。

「おむすび」回答はそのままomusubiとしました。
英語で言いたい場合はa rice ballと言います。
good icon

3

pv icon

3671

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3671

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら