よく寒くなったり怖いと思ったらブルっと身震いするけどなんていうんですか?
1.「(私が)Aのせいで身震いする」を「A give me a shiver」と言えます。「~のせいで」「~で」の部分が主語となります。
例:His story gave me a shiver.(彼の話で身震いした)
2.「震える」という動詞「tremble」を使えます。
「Aが身震いする」=「A tremble」です。
「aが~で身震いする」の「~で」を「with ~」で表現できます。
例:She trembled with fear.(彼女は怖さで身震いした)
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
イングリッシュフォーオール Facebook