見納めって英語でなんて言うの?

昨日で桜の見納めだった。

って感じです。
default user icon
( NO NAME )
2018/04/02 17:48
date icon
good icon

4

pv icon

4657

回答
  • Last chance to see

    play icon

  • Last look

    play icon

  • Yesterday was the last chance to see the cherry blossoms in full bloom this year.

    play icon

ニュアンスが完全に相当する英語はありませんが、上記の英訳例を使って、言いたいことが充分伝わると思います。

Last chance to see = (文字通りですと)=>最後の見る機会 

Last look = 最後の一見

例文〜
"Yesterday was the last chance to see the cherry blossoms in full bloom this year."
=>
「昨日で今年の桜の満開の見納めだった」

ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Yesterday was the last chance to see the cherry blossoms.

    play icon

  • The peak time to see the cherry blossoms this year is over.

    play icon

”見納め”という日本語を英語に訳す際は、「最後の機会」「…は終わった」という風に考えて英訳しましょう。
1) 昨日で桜を見るのが最後の機会だった。
2)今年の桜のシーズンは終わった。
good icon

4

pv icon

4657

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4657

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら