世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

けん制って英語でなんて言うの?

政治的トピックで、「~だ。」、「~することもありえる。」と、相手国をけん制しました。という感じで、何かの発言の後、”と、けん制しました。”というフレーズをよく耳にするので、英語ではなんと表現しているのでしょうか。
default user icon
ramyさん
2018/04/14 17:43
date icon
good icon

52

pv icon

26763

回答
  • contain

    play icon

  • curb

    play icon

  • rein in

    play icon

「けん制」と言う意味は、「contain」,「curb」及び「rein in」の方が使用してもいいです。 例えば、軍事世界の話は: 「contain the enemy forces」 ― 「敵軍をけん制する」  「NATO was established in 1949 to contain the Soviet threat to Western Europe.」 「NATOは、西ヨーロッパに対してソビエトを脅威をけん制するため、1949に設立されました」 「The British government is considering measures to curb the growth of online gambling.」 「イギリスの政府は、オンラインギャンブルをけん制する措置を検討しています。」 「curb China’s increasing economic influence in Africa」 「アフリカに中国の経済的な影響をけん制する」 Bonus point! sphere of influence ― 勢力範囲 例えば:「China regards the South China Sea as its sphere of influence.」
回答
  • to contain

    play icon

  • to keep ~ in check

    play icon

上記の2つがよく使われます。例文を挙げておきます。 The US stated ~ to contain Russia. 「アメリカは〜と述べてロシアをけん制した」 The US tried to keep China in check by making a statement that ~ 「アメリカは〜と述べることで中国をけん制しようとした」
good icon

52

pv icon

26763

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:52

  • pv icon

    PV:26763

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら