「歳をとっていて使えない同僚」と訳してみました。
いろんな言い方があると思いますが、わたしのアメリカ人の友達はこのような人を fossil (化石)と言ったりしてます。
I had enough with old and useless workers in my office. They are so old-fashioned and have no motivation.
職場にいる高齢で使えない社員に嫌気が指す。考え方は古いし向上心が無い。
※ have enough with = (ネガティブな意味で)充分だ。うんざりだ。