ヘルプ

潔いって英語でなんて言うの?

例えば、「子供なんていらない」、ときっぱりという女性。
子育てに未練がない感じで
こういうことを爽快に言われる方を見ると
潔いなぁと思います。
maimaiさん
2016/02/15 17:01

42

12437

回答
  • ① Graceful

  • ② Dignified

「潔い」という言葉自体は「① Graceful」(潔い様)や、「① Dignified」(自尊心たっぷりな態度)で表すことができます。

ただし、果たして「子供なんていらない、ときっぱりという女性」に上記を使えるかどうか疑問に思います。何故なら、例文のニュヤンスは「きっぱり」にあると思うので、潔さよりも調子強さが込もっている印象です。

でしたら、「What a determined woman」を推奨します。「Determined」は「決意の強さ」を表す単語です。

「① Graceful」を「潔さ」として使うなら、以下の文をご参考にしてください:

例文:
He was graceful in defeat.(彼は潔く敗北を認めた)

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • 1 She is so determined.

  • 2 She always follows her heart.

  • 3I like the way she looks at things.

maimaiさん、こんにちは。

自分の意思を持った方は それがどんな選択であれ 「潔さ」を醸し出しているものですよね。
このような時 「潔さ」がどんなものかを単語を選び表現できたら良いかと思います。

1は「決心が固い」「決めたら引かない」という単語 determinedを使いました。
「彼女は本当に意思が固い」というニュアンスを出しながら

「潔いですね」と表現できます。

2は「彼女は常に 自分の意思に従う(自分の意思に正直だ)」の直訳から
「彼女は常に自分に正直だ」
「彼女はいつも思うように行動する」という訳にもなります。

follow=〜についていく 従う
her heart=彼女の意思

この後に「それはいいことだと思う」=I think it's a good thing.

と 言い足してもいいですね。
(注意:いいと思う場合は、ですが)

3の訳は「私は彼女の考え方が好き」と訳せます。
the way =方法 やり方
she looks at things=彼女が物事を捉える(時の)

the way she looks at things=彼女の考え方  物事の捉え方

いかがでしたでしょう。
お役に立てば嬉しいです。






Kanae 英会話指導コーディネーター 夢香奈江

42

12437

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:42

  • PV:12437

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら