世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

引き渡しに立ち会うって英語でなんて言うの?

大家さんに引っ越しの際に立ち会ってもらって鍵を返したり。

default user icon
Tsukasaさん
2018/05/10 00:54
date icon
good icon

21

pv icon

43379

回答
  • be present at the handing over of the keys

  • meet each other to hand over the keys

「引き渡しに立ち会う」= be present at the handing over of the keys / meet each other to hand over the keys

ボキャブラリー
引き渡し= handing over (of the keys)
立ち会う = be present, attend, meet
大家さん = landlord
カギ = keys

Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • To be there when they are handing it over.

To be there はそこに自分がいると言う意味として使います。

when they are は彼らが渡す時にと言う意味です。

handing it over は渡すと言う意味として使います。

この場合何かを渡す状況なのでhanding it over を使いました。

お役に立ちましたか?^_^

回答
  • be present to hand over the keys

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

be present to hand over the keys
引き渡しに立ち会う

be present は「その場にいる」というニュアンスの英語表現です。

例:
You need to be present to hand over the keys.
引き渡しの時はその場にいなければなりません。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

21

pv icon

43379

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:43379

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー