世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

口ずさむって英語でなんて言うの?

歌うでもない、鼻歌でもない、”口ずさむ”は何と言えばよいでしょうか。 いろいろ検索しましたが、いまいち納得できる答えが得られません。 "この曲が流れると思わず口ずさんじゃうんだよね" と言いたいです。
default user icon
Denchiさん
2018/05/10 12:46
date icon
good icon

37

pv icon

24442

回答
  • croon

  • hum

『hum』は、日本語の『ハミングだと思います。 croonー小声で感傷的に歌う、低い声で口ずさむ、小声で歌ってやってする humーブンブンいう、鼻歌を歌う、ハミングで歌う が主な意味です。 お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • When this song plays, I find myself humming along.

思わず = Without noticing; I find myself doing ~ 口ずさむ = hum, sing to yourself/myself When this song plays, I find myself humming along.
good icon

37

pv icon

24442

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:24442

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら