シネコンって英語でなんて言うの?
日本で言うシネコンのような複数のスクリーンがある映画館のことを英語ではなんて言うのでしょうか?
cinema complex で通じますか?
回答
-
Multiplex
-
Megaplex
シネコン(シネマコンプレックス/cinema complex)は和製英語です。
一つの施設に複数のスクリーンを設備している複合映画館は、英語では「Multiplex」または「Megaplex」と言います。Megaplexの方が大きいというニュアンスがあるらしいです(何千人も入るような施設)。
回答
-
Multiplex
-
Cineplex
-
<theatre/theater name> or <cinema name>
他のアンカーの方が回答されている通りです。 また2番目のようにcineplexと呼ぶこともあります。ただ、どちらも通常あまり会話には出てこないです。 現地では日本語と同様、映画館の固有名詞(映画館の名前)を言います。 通常、それがシネコンかそうでないかがわかるからです。 もちろん、「どこそこの映画館はシネコンだよ」という説明が必要なら1番目か2番目で表現します。
ですので、現地の「映画館の名前」(最新版を上映する時は大体シネコン)で表現します。 古い映画を上映する所でも同じく、その「映画館の名前」しか言いません。 その場合、多くは Duplex movie theater(1つの建屋に2映画上映場)です。 1つの建屋に1つの映画上映しかしない映画館は普通に (movie) theater です。 cinema = movie theater ですので、どちらを使って頂いても大丈夫です。 theatreはイギリス系英語スペル、theaterはアメリカ英語スペルです。 ただ、theater/theatreだけだと劇場の場合もあり、映画館とは限りません。
お好きな場所(例えば、San Francisco)と movie theater と検索エンジンで検索してみて下さい。 映画館名が出てきます。 映画館名が長い場合は省略されて呼ばれる事もあります。 このような現地の人しかわからないような会話が繰り広げられるので、実際の英会話って「難しく」聞こえる理由の1つです(^^;)
お役に立てば幸いです☆