世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

虫けらって英語でなんて言うの?

日本語でもあまり良い言葉ではありませんが、例えば、 「虫けらのように扱われた、仕打ちを受けた」等に あたる英単語、フレーズ(スラング)はありますか。 たまたま思いついただけで、この様な言葉を使うつもりはありません(笑)
default user icon
Tsutomuさん
2018/05/16 12:11
date icon
good icon

6

pv icon

8155

回答
  • treated like dirt

  • treated like I was nothing

  • treated like shit

「虫けらのように扱われた」= treated like dirt / treated like I was nothing / treated like shit 「虫けら」を英語に直訳すると「worm」になりますが、英語でこの文脈で「worm」を使いません。「dirt」(泥、糞)や「shit」(糞)という単語を使います。「shit」はかなり強くて下品な言い方なので気をつけましょう! 「treat」は「扱う」という意味になります。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • "Treat someone like dirt"

「虫けらのように扱われる」や「仕打ちを受ける」のような表現に相当する英語のフレーズは、「Treat someone like dirt」となります。直訳すると「誰かを土のように扱う」となりますが、これは「誰かを全く尊重せず、非難する」または「非人道的に扱う」という意味を持つフレーズです。 関連する単語とフレーズ: - "Treat" : 扱う - "Like" : ~のように - "Dirt" : 土、ここでは「無価値なもの」という意味合いになります。 例文: "They treated me like dirt at my last job."(前の職場では私は虫けらのように扱われました)
good icon

6

pv icon

8155

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8155

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら