「よきにはからって」という表現には、以下のようなフレーズが適しています:
- "Feel free to do as you see fit."
直訳すると「あなたが適切だと思うように自由にしてください」という意味で、相手に判断を任せて自由に行動してもらいたい時に使います。
- "Do whatever you think is best."
直訳すると「あなたが最善だと思うことをしてください」という意味で、相手が最適だと思う方法で対応してもらいたい時に使います。
例文:
1. "Feel free to do as you see fit with the project."
「プロジェクトに関しては、よきにはからってください。」
2. "Do whatever you think is best for the event."
「イベントについては、あなたが最善だと思うようにしてください。」