「リンパ腺」って英語でなんて言うの?
「マッサージに行ったら、血液とリンパの流れが良くなって、身体が軽くなりました。」
と、先生に伝えたいのですが上手く表現できないので教えてください。
回答
-
Lymph nodes
-
Lymph glands
リンパ線 は lymph nodes または lymph glands と言います。
例えば:
After I got massaged, I felt a better blood and lymph flow and my body felt lighter. ( マッサージを受けたあと、血とリンパの流れが良くなり、体も軽くなってた)。
The massage improved my blood and lymph flow and my body felt lighter. (マッサージを受けて、血とリンパの流れがよくなり、体も軽くなった)。
回答
-
Lymph gland/s
-
Lymph node/s
「リンパ腺」が「Lymph node」か「Lymph gland」と言います。「リンパ」が「lymph」です。以下の例文で使い方がわかると思います。
例えば:
「高い熱のためリンパ腺をはらす」ー I have swollen lymph nodes because of a high fever.
「マッサージに行ったら、血液とリンパの流れが良くなって、身体が軽くなりました。」ー When I get a massage, my blood and lymph flow better and my overall health improves.
よろしくお願いします!