「リンパ腺」って英語でなんて言うの?

「マッサージに行ったら、血液とリンパの流れが良くなって、身体が軽くなりました。」 と、先生に伝えたいのですが上手く表現できないので教えてください。
default user icon
Junkoさん
2018/05/17 08:50
date icon
good icon

30

pv icon

15547

回答
  • Lymph nodes

    play icon

  • Lymph glands

    play icon

リンパ線 は lymph nodes または lymph glands と言います。 例えば: After I got massaged, I felt a better blood and lymph flow and my body felt lighter. ( マッサージを受けたあと、血とリンパの流れが良くなり、体も軽くなってた)。 The massage improved my blood and lymph flow and my body felt lighter. (マッサージを受けて、血とリンパの流れがよくなり、体も軽くなった)。
回答
  • Lymph gland/s

    play icon

  • Lymph node/s

    play icon

「リンパ腺」が「Lymph node」か「Lymph gland」と言います。「リンパ」が「lymph」です。以下の例文で使い方がわかると思います。 例えば: 「高い熱のためリンパ腺をはらす」ー I have swollen lymph nodes because of a high fever. 「マッサージに行ったら、血液とリンパの流れが良くなって、身体が軽くなりました。」ー When I get a massage, my blood and lymph flow better and my overall health improves. よろしくお願いします!
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

30

pv icon

15547

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:15547

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら