伸び悩むって英語でなんて言うの?
トイックの点数が勉強しても上がらずに伸び悩んでいます。
回答
-
My TOEIC score has hit a plateau.
成績が停滞してしまうことを hit a plateau、 reach a plateau と言います。 高台にたどり着いて、そこから上に行けなくなってしまうと言うイメージですね。
回答
-
I'm struggling to surpass my best TOEIC score
-
My progress has slowed down
I'm struggling to surpass my best TOEIC score = 今までのTOEICの点数を超えるのに苦労をしている
struggle = 苦労 (ingを付けると形容詞)
surpass = 超える
My progress has slowed down = 進展がなくなって来た
A: How are your TOEIC scores recently? (最近のTOEICの点数どう?)
B: Progress is slow... (あんま進展がはないよ...)
Good luck on your TOEIC!