世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

待ち構えるって英語でなんて言うの?

誰かを待ち構える(どっしりとした感じ)ってどのように表現したら良いでしょうか?? ちなみに、「待つ」関係で『待ちわびる』とか『待ち遠しい』とかの使い方も軽く教えていただけたら幸いです^^;
default user icon
Yukijiさん
2018/05/25 19:41
date icon
good icon

7

pv icon

7066

回答
  • Lie in wait

  • Patiently wait

待ち構えるのニュアンスですが、例えば奇襲するために待ち構えるのは「Lie in wait」。 「どっしり構える」は僕自身使ったことのない単語なので、検索して調べたのですが、多分「patiently wait」がいいと思います。辛抱するに近い意味ですね。 「待ち遠しい」は "I can't wait" 例えば、"I can't wait for the new iPhone"
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • To wait in ambush.

「待ち構える」という表現は、英語で "to wait in ambush." と言います。「wait in ambush」は「待ち伏せする」や「伏せて待つ」という意味があります。どっしりとした感じで誰かを待つ様子を表現しています。 例えば: "The soldiers waited in ambush for the enemy." 「兵士たちは敵を待ち伏せして待っていた。」 他の表現として: "The cat waited patiently for the mouse to come out." 「猫はネズミが出てくるのをじっと待っていた。」
good icon

7

pv icon

7066

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7066

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー