世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

それだけにって英語でなんて言うの?

すごくいい先生だった。それだけに通信が悪くて残念でした。っていいたい。

male user icon
pontaさん
2018/06/06 07:32
date icon
good icon

4

pv icon

7439

回答
  • regret 〜 all the more

「それだけに」は「だから一層」という意味の all the more がいいです。

今回は
 regret the bad line all the more
 (通信の悪さをいっそう残念に思う / それだけに通信の悪さが残念だ)

と単独で使いましたが、形容詞と結びつけて
 It makes baseball all the more exciting.(だからこそ野球は面白いんだ。)

というような使い方もできます。
通信が悪いのは、bad line で、これは電話でも
 It seems to be a bad line.(電話が遠いんですが)

という使い方をします。

「すごくいい先生だった」は、He/She was a good teacher. でもいいですが、
 I found him/her to be a good teacher.
という《find 人 to 不定詞》の形で「いい先生だと思った」というのがいいと思います。

good icon

4

pv icon

7439

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7439

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー