切れ端って英語でなんて言うの?

子供と工作をしていて色紙のきれっぱし(切れ端)を何かのために取っておこう。と言いたいとききれっぱしはなんと表現したらいいですか?お願いします
default user icon
eriさん
2018/06/06 13:16
date icon
good icon

4

pv icon

6276

回答
  • a scrap of colored paper

    play icon

Let’s keep the scraps of the colored paper for next time. 「次回のために、その色紙の切れ端を取っておこう。」 a scrap of paper で、紙の切れ端を表します。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

4

pv icon

6276

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6276

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら