試験のために長時間勉強したのにめっちゃ簡単で拍子抜けやったときに。
Fumiyaさんの補足説明の状況にあう2パターンの文章を考えました。
That was a bit of a letdown. 「少しがっかりだった。」
ーあっけなくて少し残念な気持ちの時
It was way too easy. 「簡単すぎた。」
ーあっけないほど簡単だった時
回答したアンカーのサイト
使える英語ドットコム
「あっけない」に似たような言葉はありますが(unsatisfying, short-lived)、この場合直訳せずにアイディアを伝えた方が良いと思います。色々な表現の仕方があると思いますが、私だったらこの三つを使います。
★The exam was not at all difficult.
「試験は全然難しくなかった。」
★The exam was disappointingly easy.
「試験は残念になるくらい簡単だった」
★The exam was too easy.
「試験は簡単すぎた」
回答したアンカーのサイト
超実践英語道場 Spark Dojo