favoriteは「一番好きな」「もっともお気入りの」のように訳されることが一般的です。
favoriteの中には、「一番」「もっとも」という意味が含まれているので、the most favoriteという風に、最上級の形にして使うのが間違いです。
favoriteはアメリカ英語のスペルですが、イギリス英語だとfavouriteといったスペルです。
ちなみに、「もっとも嫌いな」「最も苦手な」と言いたいときは、favoriteの前に(the) leastを入れて the least favoriteという表現として使うことができます。
My favorite season is spring and my least favorite one is winter.
私の一番好きな季節は春で、一番嫌いなのは冬だ。