買わされた って英語でなんて言うの?

ゴルフ練習場にティー(ドライバー用)が無かったのでスタッフに頼んだら、150円で買わされた と書きたかったです。
male user icon
daisukeさん
2018/06/16 21:03
date icon
good icon

9

pv icon

4972

回答
  • I had to pay 150 yen for that.

    play icon

★解説:状況から、『無料ではなく、有料だった』と推測しました。

英語職人
回答
  • The staff made me pay 150 yen for a tee at the golf range.

    play icon

  • I was charged 150 yen for a tee at the golf range.

    play icon

例文1は直訳すると「ゴルフ練習場でスタッフにティー代として150円払わされた。」=「ティーを150円で買わされた」となります。
ティー1本150円なのか、数本で150円なのか定かでなかったので、a tee としていますが、複数なら a tee を tees としてください。

例文2「ゴルフ場でティー代として150円請求された。」
charge は「(〜の代金を)請求する」という意味です。

ご参考になれば幸いです!
good icon

9

pv icon

4972

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4972

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら