世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

むずがるって英語でなんて言うの?

赤ちゃんの世話をするとき、泣いたり暴れたりして大変だった、と言いたいときに。
male user icon
SHOさん
2018/06/30 20:40
date icon
good icon

2

pv icon

2464

回答
  • He/She was screaming and grumpy.

    play icon

赤ちゃんは泣き散らし、機嫌が悪かった。 という意味になります。 この文の後に大変だったという文を付け足すなら、 I'm so exhausted. (本当Iに 疲れた) はいかがでしょうか。 ほかにも赤ちゃんが生まれたばかりの時によく聞く言葉は、 My baby is suffering from Colic. (夜泣きに悩まされています) こちらイギリスでは夜泣きをする赤ちゃんに落ち着くための薬を飲ませることもあります。ハーバルなもので効き目は。。。 Wind (お腹に溜まったガスのこと) どうでしょうか
good icon

2

pv icon

2464

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2464

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら